<?xml version="1.0"?><rss version="2.0"><channel><title>Sodišče.si - </title><link>http://www.sodisce.si</link><description></description><language>sl-si</language><item>
	<title>Poročilo VSS 2/64 str.3, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:46 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15918&amp;page=0&amp;id=15918</link>
  <description>ORIGINAL:
 Obtoženec,  ki  je bil obsojen zaradi kaznivih dejanj, zaradi katerih
 ga je na zahtevo zveznega javnega  tožilca  izročila  našemu  sodišču
 tuja  država,  se  v  kazen  všteje  tudi čas, ki ga je obtoženec med
 izročilnim postopkom prebil v priporu v tuji državi.</description></item>
<item>
	<title>NZ 5-6/64 str.222</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:46 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15919&amp;page=0&amp;id=15919</link>
  <description>PREVOD:
 Če  je  neka  oseba  po  določbi 284. čl. ZKP sojena v odsotnosti, je
 sodišče v novem postopku vezano na prepoved iz 356. čl. ZKP.
 ORIGINAL:
 Kad je neka osoba osudjena u odsutnosti primjenom čl. 284.  ZKP,  sud
 je u novom postupku vezan zabranom propisanom u čl. 356. ovog zakona.</description></item>
<item>
	<title>Kašanin in dr. Komentar ZSPOZD, Savremena administracija 1981 str.314</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:46 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15920&amp;page=0&amp;id=15920</link>
  <description>PREVOD:
 Z rubežem dovoljenim na terjatev dolžnika do njegovega  dolžnika,  ki
 je  bil  opravljen  najmanj  60  dni  pred začetkom postopka prisilne
 likvidacije  (stečaja),  je  upnik  pridobil  na  terjatvi  ločitveno
 pravico,  zato  ima  iz  te  terjatve pravico do posebnega poplačila.
 ORIGINAL:
 Plenidbom  dozvoljenom na izvršenikovoj tražbini protiv izvršenikovog
 dužnika, koja je provedena najmanje 60 dana  pre  otvaranja  postupka
 prinudne  likvidacije  (stečaja)  tražilac izvršenja je stekao na toj
 tražbini razlučno pravo i stoga ima pravo na odvojeno namirenje iz te
 tražbine.</description></item>
<item>
	<title>NZ 5-6/64 str.230 Odvjetnik 8-9/64 str.190 ZSO 9/2/64 str.65, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:47 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15921&amp;page=0&amp;id=15921</link>
  <description>PREVOD:
 Pri  odločanju  o pritožbi zoper sklep prve stopnje o zavrženju tožbe
 sodišče druge stopnje ne more  meritorno  odločati  o  sporu,  temveč
 lahko odloči le, ali je bila tožba pravilno zavržena ali ne.
 ORIGINAL:
 Povodom   žalbe  protiv  prvostepenog  rešenja  o  odbacivanju  tužbe
 drugostepeni sud ne može  meritorno  odlučivati  o  sporu,  već  samo
 riješiti o tome da li je tužba pravilno odbaćena ili nije.</description></item>
<item>
	<title>UPP 23/64 str.22, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:47 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15922&amp;page=0&amp;id=15922</link>
  <description>PREVOD:
 Če  je  prejemnik  odkupil  tovorni  list,  ni  pošiljatelj v nobenem
 razmerju z železnico. Stojnino je dolžan plačati prejemnik. Prejemnik
 ni  dolžan sprejeti blaga niti po odkupu tovornega lista, če je blago
 poškodovano, železnica pa sestavi zapisnik o poškodovanju. Po sestavi
 zapisnika je prejemnik, ki ne prevzame blaga, dolžan plačati stojnino
 od dne sestave zapisnika, o katerem je bil obveščen. Dejstvo,  da  je
 prejemniku  kot  kupcu v sporu s pošiljateljem - prodajalcem priznana
 pravica, da zavrne prejem blaga, ne  vpliva  na  njegovo  razmerje  z
 železnico iz prevozne pogodbe.
 ORIGINAL:
 Kad  je  primalac  iskupio  tovarni  list, pošiljalac nije u nikakvom
 odnosu sa željeznicom.  Pod  ovom  pretpostavkom  ležarinu  je  dužan
 platiti   primalac.   Primalac  nije  dužan  primiti  robu  ni  nakon
 iskupljenja tovarnog lista ako je  teret  oštećen,...</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 12/64 str.22</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:47 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15923&amp;page=0&amp;id=15923</link>
  <description>PREVOD:
 Solastnik  kmetijskega  posestva,  ki  ga  uživa  drugi brez pravnega
 naslova, nima pravice do povračila  vrednosti  plodov,  temveč  lahko
 zahteva  odškodnino  v  znesku  zakupnine  za kmetijsko zemljišče ali
 povračilo škode, če je zaradi brezpravne uporabe zemljišč  prišlo  do
 zmanjšanja premoženja lastnika.
 ORIGINAL:
 Suvlasnik poljoprivrednog imanja koje drugi uživa bez pravnog osnova,
 nema pravo na naknadu za vrednost plodova sa zemlje ali može da traži
 obeštećenje  u vidu zakupnine za poljoprivredno zemljište ili naknade
 štete  ako  je  bespravnim  korišćenjem  nastao  gubitak  na  imovini
 vlasnika.</description></item>
<item>
	<title>Poročilo VSS 2/64 str.10, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:48 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15924&amp;page=0&amp;id=15924</link>
  <description>ORIGINAL:
 Obtoženec,  ki je napeljal drugega, da je predrugačil pravo listino o
 oporoki, in ki je nato predrugačeno oporoko sam uporabil kot pravo  s
 tem,  da jo je dal razglasiti v zapuščinskem postopku, je storil samo
 eno kaznivo dejanje ponarejanja listin po 3. odst. 306. čl. KZ.</description></item>
<item>
	<title>Poročilo VSS 1/65 str.31</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:48 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15925&amp;page=0&amp;id=15925</link>
  <description>ORIGINAL:
 Napačen  pravni  pouk o pritožbenem roku ne more biti v škodo stranki
 in se v takšnem roku vloženo  pravno  sredstvo  šteje  za  pravočasno
 (326. čl. ZPP).</description></item>
<item>
	<title>PPP 8/64 str.31</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:48 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15926&amp;page=0&amp;id=15926</link>
  <description>PREVOD:
 Po  zakonu  ni  ovire,  da se med postopkom po ugovoru zoper plačilni
 nalog, tožba spremeni pod istimi  pogoji,  ki  veljajo  za  spremembo
 tožbe  v  rednem  pravdnem  postopku  (178. - 180. čl. ZPP), seveda z
 omejitvijo, da se sprememba tožbe ne more nanašati na pravnomočni del
 plačilnega naloga, ki ni bil izpodbijan (3. odst. 431. čl. ZPP).
 ORIGINAL:
 Nema  po zakonu nikakve zapreke da se u toku postupka koji se vodi po
 prigovorima  protiv  platnog  naloga,  tužba   preinači   pod   istim
 pretpostavkama  koje  za  preinačenje  tužbe  važe u opštem parničnom
 postupku (čl. 178. - 180. ZPP), dakako uz ograničenje da  preinačenju
 tužbe  ne sme stajati na putu pravosnažnost onog dela platnog naloga,
 koji prigovorima nije blagovremeno pobijan (čl. 431. st. 3. ZPP).</description></item>
<item>
	<title>Poročilo VSS 2/65 str.5</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:49 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15927&amp;page=0&amp;id=15927</link>
  <description>ORIGINAL:
 Določba  3. odst. 83. čl. ZKP, po kateri velja dan priporočene oddaje
 na pošto za dan izročitve tistemu, kateremu je poslana, se  uporablja
 tudi na zasebno tožbo.</description></item>
<item>
	<title>Glasnik pravnika u privredi 6/65 str.26</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:49 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15928&amp;page=0&amp;id=15928</link>
  <description>PREVOD:
 Pravica  do  nagrade  za  opravljena  dejanja,  predvidena s Tarifo o
 nagrajevanju    odvetnikov,    pripada    odvetnikom    in     javnim
 pravobranilstvom.
 Službam pravne pomoči ta pravica ni priznana. Zato stranka, za katero
 služba  pravne  pomoči  opravlja  dejanja,  predvidena  s  Tarifo   o
 nagrajevanju  odvetnikov,  nima  pravice  uveljavljati  od  nasprotne
 stranke nagrade za delo te službe kot pravdne stroške.
 ORIGINAL:
 Prema  postoječim  propisima  pravo  za  nagradu za obavljanje radova
 predvidjenih Tarifom o nagradama za rad  advokata  priznato  je  samo
 advokatima i javnim pravobranilaštima.
 Biroima  za  pravnu  pomoć ovo pravo nije priznato. Stoga stranka, za
 koju biro  za  pravnu  pomoć  u  vršenju  zastupanja  obavlja  radnje
 predvidjene  u  Tarifi  o nagradama za rad advokata, nema pravo da od
 protustranke u ime parničnih troškova...</description></item>
<item>
	<title>ZSO 9/2/64 str.65, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:49 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15929&amp;page=0&amp;id=15929</link>
  <description>PREVOD:
 Če  tožnik ne predlaga, naj se izda sodba zaradi izostanka, čeprav so
 za to izpolnjeni pogoji, sodišče ne  sme  nadaljevati  razpravljanja,
 temveč po zakonu nastopi mirovanje postopka.
 ORIGINAL:
 Kad  tužilac ne predloži da se donese presuda zbog izostanka tuženog,
 iako su  za  to  ispunjeni  uslovi,  sud  nije  ovlaščen  da  nastavi
 raspravljanje o stvari več nastupa mirovanje postupka po sili zakona.</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 13/64 str.20</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:50 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15930&amp;page=0&amp;id=15930</link>
  <description>PREVOD:
 Samo  zato,  ker  stanodajalec ni dal soglasja k zamenjavi, pogodba o
 zamenjavi ni nična. Zato mora stanodajalec vložiti tožbo za izselitev
 v  roku  iz  129.  čl.  ZSR,  ker  po  preteku tega roka tožba ni več
 dopustna.
 ORIGINAL:
 Nedostatak  saglasnosti  davaoca  stana na korišćenje za zamenu stana
 nema apsolutno dejstvo u pogledu valjanosti ugovora o  zameni.  Stoga
 davalac  stana  na  korišćenje koji nije postavio zahtev za iseljenje
 prema čl. 129. Zakona o stambenim odnosima  ne  može  tražiti  da  se
 iseli  lice  koje  je  na  osnovu  takvog  ugovora o zameni uselilo u
 dotični stan.</description></item>
<item>
	<title>ZSO 9/2/64 str.66, obr.</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:50 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15931&amp;page=0&amp;id=15931</link>
  <description>PREVOD:
 Preklic pooblastila za zastopanje v pravdi učinkuje, čim je naznanjen
 sodišču in potem pooblaščenec ni več upravičen za prejem sodbe.
 ORIGINAL:
 Opozivanje punomočja za zastupanje u parnici proizvodi dejstvo čim je
 saopšteno sudu i  posle  toga  punomoćnik  nije  ovlašćen  za  prijem
 presude.</description></item>
<item>
	<title>Kašanin in dr. Komentar ZSPOZD, Savremena administracija 1981 str.296</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:50 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15932&amp;page=0&amp;id=15932</link>
  <description>PREVOD:
 Uspešno se lahko izpodbijajo pravna dejanja tudi če je za  dejanja -
 ki  se  izpodbijajo - pridobljen izvršilni naslov ali so ta dejanja
 storjena v izvršbi, vendar je za uspešno izpodbijanje potrebno da  so
 izpolnjeni vsi zakonski pogoji (premoženjski, objektivni, subjektivni
 in časovni). Potrebno je v postopku ugotoviti ali je upnik vedel  ali
 moral  vedeti,  da  je  dolžnik insolventen in da bo s tem poplačilom
 onemogočil enakomerno poplačilo ostalih upnikov.
 ORIGINAL:
 Uspešno se mogu pobijati pravne radnje i kada je za radnju - koja  se
 pobija - stečen izvršni naslov ili je ta radnja ostvarena izvršenjem,
 ali je za uspešno pobijanje potrebno da  su  ispunjeni  svi  zakonski
 uslovi  (imovinski, objektivni, subjektivni i vremenski). Potrebno je
 utvrditi u postupku da li je poverilac znao ili je morao znati da  je
 dužnik  insolventan  i  da  će se...</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 12/64 str.31</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:51 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15933&amp;page=0&amp;id=15933</link>
  <description>PREVOD:
 Solastnik  stavbe,  ki  je  v odsotnosti drugega solastnika posedoval
 celotno  stavbo,  ne  more   s   sklicevanjem   na   dobro   vero   s
 priposestvovanjem   pridobiti  lastninske  pravice  na  delu  drugega
 solastnika, če je le-ta v času teka posesti na nedvoumen način kazal,
 da  se  ne  namerava  odreči svoji lastninski pravici in je predlagal
 posestniku stavbe, da njuna solastninska razmerja sporazumno uredita.
 ORIGINAL:
 Suvlasnik zgrade, koji u otsutnosti drugog suvlasnika držu  u  posedu
 celu  zgradu,  ne može pozivom na svoju savesnost putem održaja steći
 pravo svojine na delu drugog suvlasnika kad je ovaj  u  toku  vremena
 tog  održaja  na  nesumnjiv način pokazivao, da ne želi da se odrekne
 svog prava suvlasništva i  pozivao  posednika  zgrade  da  sporazumno
 urede svoje suvlasničke odnose.</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 12/64 str.31</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:51 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15934&amp;page=0&amp;id=15934</link>
  <description>PREVOD:
 Zaradi večletne posesti na temelju sodne odločbe o dosmrtnem vdovskem
 uživanju,  izdane  leta  1938,  ne pridobijo lastnine na nepremičnini
 niti sam uživalec niti njegovi dediči.
 ORIGINAL:
 Višegodišnji posed na osnovu  sudske  odluke  o  dosmrtnom  udovičkom
 uživanju  donete  još  1938.  godine - ne  vodi sticanju vlasništva
 nepokretnosti ni od strane samog uživaoca ni njegovih naslednika.</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 12/64 str.20</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:51 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15935&amp;page=0&amp;id=15935</link>
  <description>PREVOD:
 Tožnik  kot  solastnik  stavbe,  v kateri ne stanuje, nima pravice do
 dela plačila, ki ga ustvari drug solastnik - uporabnik cele stavbe, s
 tem, ko odda del stanovanja podstanovalcem, temveč do ustreznega dela
 zakupnine za stanovanje in vrt z odbitkom davka, ki ga toženec  plača
 za stanovanjsko stavbo in vrt.
 ORIGINAL:
 Sudovi nalaze da tužilja kao suvlasnik zgrade u kojoj ne stanuje nema
 pravo na deo primanja koja ostvaruje drugi suvlasnik - korisnik  cele
 zgrade   izdajući   deo   stana   podstanarima  a  dosudjuje  tužilji
 odgovarajući deo zakupnine za stan i baštu  uz  odbitak  dela  poreza
 koji tuženi plaća za stambenu zgradu i baštu.</description></item>
<item>
	<title>Bilten VSJ 12/64 str.21</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:52 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15936&amp;page=0&amp;id=15936</link>
  <description>PREVOD:
 Strelna kapica, napolnjena z eksplozivom in namenjena  otroški  igri,
 je  nevarna stvar. Trgovinsko in proizvodno podjetje sta odgovorna za
 škodo, do katere je prišlo zaradi uporabe takšne igračke, če nista ob
 prodaji igračke poskrbeli za ustrezna navodila, kot tudi za opozorilo
 na morebitne škodne posledice, do katerih lahko  pride  z  nepravilno
 uporabo strelne kapice.
 ORIGINAL:
 Kapisla  punjena eksplozivom namenjena dečjoj igri predstavlja opasnu
 stvar.  Tuženici - trgovinsko  preduzeće  i  proizvodno   preduzeće
 odgovorni  su  za štetu koja nastane usled upotrebe takve igračke ako
 nisu prilikom puštanja igračke u prodaju preduzeli odredjene mere  da
 se  prodaja vrši uz potrebna uputstva o tome kako da se ista upotrebi
 uz predočenje štetnih posledica koje mogu  nastati  usled  nepravilne
 upotrebe a što je neophodno za obezbedjenje potrošača.</description></item>
<item>
	<title>ZSO 9/2/64 str.37</title>
	<pubDate>Fri 21 August 2009 11:25:52 +2</pubDate>
	<link>http://www.sodnapraksa.si/?q=id:15937&amp;page=0&amp;id=15937</link>
  <description>PREVOD:
 V  pravdi  zaradi uveljavitve predkupne pravice po 39. členu Zakona o
 lastnini  na  delih  stavb  se  obstoj  enakih  pogojev  v  skladu  z
 zakonskimi  določbami  ugotavlja  ne  le  na  podlagi  vsebine  pisne
 pogodbe, temveč tudi na podlagi ustnega sporazuma  sklenjenega  poleg
 pismenega.
 ORIGINAL:
 U  parnici radi ostvarivanja prečeg prava kupovine po čl. 39 zakona o
 svojini  na  delovima  zgrada,  postojanje  istih   uslova   saglasno
 pomenutom zakonskom propisu utvrdjuje se ne isključivo prema sadržini
 pismene isprave o ugovoru, već i prema usmenom sporazumu  zaključenom
 pored pismenog.</description></item>
</channel></rss>